Capabilities

Everything between burn-in and a clean file

subtitleOCR is a single job: read hardcoded captions, rebuild timed lines, export SRT or TXT—across 75+ languages.

01

Pixel-level burn-in OCR

No soft track? Fine. We sample frames, read the caption band, and reconstruct timed lines from the image itself.

Hardcoded only

02

75+ language packs

Pick a preset—or the bilingual English + Simplified Chinese mode when both scripts share a frame.

Multilingual

03

Region + range control

Draw the band, set language, and limit the process window so you scan only the subtitled stretch you care about.

Pay for minutes used

04

Timeline before commit

Every line lands with start, end, and a plain-text preview. Spot-check before you download.

Review first

05

SRT & TXT exports

Copy or download either format. Guests get a free preview cut; accounts unlock the full file plus 2 free hours on signup.

Editor-ready

06

Local library + account history

Browser history keeps full results handy. Signed-in jobs also show credit usage and status on the dashboard.

Come back later

Accuracy is a lever, not a lottery

Contrast, typeface, and band placement decide the quality of a read. subtitleOCR gives you the controls—language pack, custom region, process range—so messy or mixed frames get a second chance instead of a shrug.

  • Tighten the region when text sits off-center
  • Switch language packs for non-Latin scripts
  • Crop the process range to skip empty lead-ins

Clip on disk? Unburn it.

Open the studio and pull captions out of the picture.

Drop a video